Warten bis sich was ergibt. | Waiting for something to come along.
Dresden Neustadt, September 1991
anticipationdresden
Was verboten ist, macht uns gerade scharf. | What's forbidden just turns us on.
Dresden, Johnnstadt 1991.
Was das Kind sieht | What the kid sees
Unter einem guten Stern. | Under a lucky star.
DD-Johannstadt 1991
Stiefmütterlich | Pansily ;)
Dresden Hauptbahnhof 1991
Nix Süßes, nix Saures | No Trick nor treat
Meißen 1991
Der Inoffizielle ist hinter der Teppichklopfstange. | The unofficial is behind the carpet beater.
DD Johannstadt 1991
On The Other Side
Dresden-Neustadt 1991
Find the enemy.
Meißen oder DD Altstadt (weiß nicht mehr). Okt. 1991.
Neue Lösungen für alte Lösungen. | New solutions for old solutions.
Dresden, Prager Straße. 1991
Love.
anticipationdresdenlove
Nach Tagen der Suche glaubten wir an ein Trugbild. Aber es war übler. | After days of searching we believed to see a mirage. But it was worse.
Lampertzwalde 1991.
Merceducation
DD - Johannstadt 1991
Leuchtende Sterne | Shining Stars
Dresden, Hansastr., Großenhainer. Sept. 1991
International.
Prager Straße 1991
Keine Angst zu sterben | No fear of dying
Dresden, Hansastr./Großenhainer. September 1991
It's not the gun, it's the ammunition.
Dresden, Hansastraße, Ecke Großenhainer. September 1991
Höhere Gewalt | Act of God
Lampertzwalde 1991
Blätter | Leaves
Für alles | (Open) To anything
Dresden, Großzschachwitz 1991
Every Day Is Like Monday.
Eine einfache Lösung. | A simple solution.
Dahinter wartet das Land. | Behind it, the land awaits.
Dresden, Altstadt. Waisenhausstraße. 9. September 1991
Betrachtung entfernter Annäherung | Observation of distant approach.
Radebeul 1991
Achtung!
Radebeul, 1991
anticipationdresdenearth
7 Zwerge | 7 dwarves
Dresden Hansastr./Großenhainer, Sept. 1991